العلامة المجلسي ( مترجم : محمدجواد نجفى )
143
بحار الأنوار ( زندگانى حضرت امام حسين ع ) ( فارسي )
ورزيديد ؟ و شخصى از شما فخريه كرده و اين شعر را گفته است : 1 - نحن قتلنا عليا و بنى على * بسيوف هندية و رماح 2 - و سبينا نسائهم سبى ترك * و نطحنا هم فاى نطاح 1 - يعنى ما على و فرزندان او را با شمشيرهاى هندى و نيزهها شهيد كرديم . 2 - و زنان آنان را مثل اسيران ترك اسير كرديم و آنان را پايمال كرديم چه پايمال كردنى . اى گوينده اين شعر ! خاك و سنگريزه بر دهانت باد ! تو بكشتن گروهى كه خدا آنان را پاك و پاكيزه قرار داده و پليدى را از ايشان بر طرف نموده افتخار ميكنى ! ؟ خشم خود را فرو ببر و نظير سگ بر سر دم خود بنشين آن طور كه پدرت نشست . جز اين نيست كه براى هر مردى همان جزائى است كه پيشاپيش بدست خود فرستاده است . واى بر شما ! شما با ما راجع به اين فضيلت و برترى كه خدا بما عطا كرده حسودى كرديد سپس به اين شعر متمثل شد : فما ذنبنا ان جاش بحورنا * و بحرك ساج لا يوارى الدعامصا يعنى ما چه گناهى داريم كه درياى فضائل و مناقب ما بتلاطم آمده و درياى تو بقدرى بىآب و ساكن مانده است كه دعموصها را « 1 » نمىپوشاند . اين يك فضيلتى است كه خدا به هر كسى بخواهد عطاء مىكند ، خدا است كه صاحب فضل بزرگ مىباشد كسى كه خدا برايش نورى قرار ندهد نورى نخواهد داشت راوى ميگويد : صداها بگريه بلند شد و مردم گفتند : اى دختر بهترين پيامبران و امامان همين مقدار سخنرانى كافى است ، زيرا قلبهاى ما را آتش زدى ، گلوى ما را بوسيلهء غصه سوزاندى ، آتش ندامت را در باطنهاى ما روشن كردى
--> ( 1 ) دعموص بضم دال و ميم و سكون عين است . دعموص يك نوع حيوان و كوچكى است كه در آب زندگى مىكند . شكل آن نظير قاشق مىباشد - مترجم